AKP’li Sayan ve Metiner arasında ‘süreç’ kavgası: ‘Hem kel, hem fodul’

AKP’li Ağrı eski Belediye Başkanı Savcı Sayan, aynı aşiretten olduğunu söylediği eski AKP’li vekil Mehmet Metiner’in iktidarın ‘Terörsüz Türkiye’ ismi altında yürüttüğü sürece ait kelamlarını eleştirmesine sert bir halde karşılık verdi.
Sayan, Metiner’in “uyarı” ismi altında kendisine yönelik kişilik haklarına ve siyasi prestijine saldırdığını lisana getirerek “Rüzgâr gülü değiliz, siyasetçiyiz” dedi.
”HEM KEL, HEM FODUL”
Sayan, Metiner’in kendisini uyarma hakkı olmadığını belirterek, şu tabirleri kullandı:
“Her devirde kendine bir rol ve misyon biçme rüzgârına kapılan; ‘Dönemin ruhunu ben yakaladım, benden akıllısı, benden yeteneklisi yoktur. Yalnızca ben görüyorum, ben seziyorum, ben biliyorum.’ diyen, kelamım ona akrabam Metiner… Anlaşılan, dün gece de beni düşünde görmüş. Kendisine kutsiyet atfeden bir edayla bu sefer de beni uyarma yetkisini kendi kendine vermiş. Uzunca bir yazıyla, oburlarının eline tutuşturduğu bitmez tükenmez bir kalemle beni uyarmış. Hem diz’e, hem topiz’e. Hem kel, hem fodul.”
“RÜZGÂR GÜLÜ DEĞİLİZ, SİYASETÇİYİZ”
Sayan, kendisine yönelik tenkitlere “Zekâmla oynamaya çalışma. Gözüm mevki-makamda olsa, senin üzere fırsat kollardım. Senden çok önünü ve süreci görecek öngörüye sahibim. Rüzgâr gülü değiliz, siyasetçiyiz. Halkımıza, milletimize ve devletimize karşı sorumluluklarımız var. Kürtlerin meselelerini konuşalım, eyvallah. Ancak PKK’nın Kürtler için yarattığı problemleri da konuşalım dediğimde cürüm mu işlemiş oluyorum? Bu, sürecin muvaffakiyete ulaşması için olmazsa olmaz bir tespittir” cevabını verdi.
SAYAN NE DEMİŞTİ?
Savcı Sayan yeni sürece ait “Biz “terörsüz Türkiye”ye karşı değiliz. Biz, “terörsüz Türkiye” ismi altında Kürtleri Abdullah Öcalan’a teslim etmeye karşıyız” sözlerini kullanmıştı.
Metiner ise mevzuya ait ”Bize düşen PKK’nın elinden silahların alınması sürecine manalı katkıda bulunmaktır. Sonrasında DEM’i siyaseten yenme işi de demokratik siyasetin bahsidir ve en başta da Kürtleri ilgilendiren bir husustur. Ona da bırakalım Kürtler kendi özgür iradesiyle kendileri karar versinler. Umarım hem bir akraban, hem de bir büyüğün olarak sana güzel niyetle ettiğim bu sözlerimi yanlış anlayıp gönül koyma yoluna gitmezsin. Bir defa daha sakin düşünerek kendi durumunu yine gözden geçirmeni salık veririm.” tabirlerini kullanmıştı.